您当前的位置:主页 > meiguofukan > 正文 字号:【  
 
李鴻章雜碎的傳奇故事
来源:americatimes

 

在美國中餐界,幾乎盡人皆知美國中 餐源於李鴻章雜碎,其實,這裡面還包含 著一個有趣的故事。"李鴻章雜碎"的產 生據說完全出自偶然,但是即便這個偶然 的即興創作也產生了中美兩個版本。

中國人的版本是這樣的: 李鴻章到了紐約,吃膩了美國菜。一 天,他在住處招待美國客人吃晚飯,大概 是中國的飯菜香吧,客人很快就把桌子上 的菜一掃而空。廚師急了,准備的菜都上 完了,而客人根本就沒有走的意思。李鴻 章急中生智,便如此如此、這般這般地和 廚師咬了一陣兒耳朵。不一會兒,廚師端 上了一盆五顏六色、五花八門的什錦大燴 菜來。客人一嘗,高興得開起了玩笑:總 督大人,你這個時候才上這麼美味的菜, 是不是不想讓我們吃得舒服啊 ? 李鴻章笑 著說:"哈哈,咱們中國人喜歡將最好的 東西放在最後。"客人問叫什麼菜,李鴻 章大概沒有聽明白,說了一句牛頭不對馬 嘴的話:好吃,好吃 ! 沒想歪打正著,這"好 吃, 好 吃 !" 和 英 語" 雜 碎 " 的"Hotchpotch"發音差不多。李鴻章就在這一刻獲 得了"李鴻章雜碎"的冠名權。正在門後 的廚師聽了,不禁啞然失笑。只有他知道, 剛才中堂大人吩咐他將廚房裡的下腳料 "亂燉"了一大盆,權當解燃眉之急,沒 想到......

這些美國客人吃飽了,喝足了,打著 飽嗝千謝萬謝地告別回家,誰料到,一出 李鴻章下榻的華爾道夫飯店就被等在門外 的"娛記"們逮個正著。這些免費的"中 華文化傳播使者們"便添油加醋地海吹了 一番。就這樣,"李鴻章雜碎"便一鳴驚 人地唱響美國,成了一道海外創研、市場 在外的"兩頭在外"中國產品,完全知識 產權當然應該歸我們的中堂大人。但是李 鴻章卻沒拿到一分錢的專利權費,而且利 潤 100% 留在了美國。

美國人的"李鴻章雜碎"簡單多了: "李鴻章到了紐約後,8 月 29 日晚上,他宴請美國客人,李鴻章試圖創造良好的 中美關系,他知道我們美國有一句名言'要 想獲取一個人的心,最好的方式就是先獲 取他的胃'。席間李鴻章上了道由芹菜、 豆芽、肉和美味中國醬組成的菜,以滿足 中國主人和美國客人的雙重口味。但這個 傳說是否屬實 ? 我們就不得而知了。"( 譯 自《美國故事》雜志 )

李鴻章的廚師團"李鴻章雜碎"後面 真正吊起美國人胃口的是"李總督龐大的 廚師團"。《紐約時報》1896 年 8 月 29 日 的報道是這樣寫的:"代表團裡有十幾個 廚師,首席廚師是個高個子、年紀不詳、 毫無表情的男子。身穿深色長袍,一舉一 動就像是總督的下級正式官員。大概是因 為主人身居要職吧,這位廚師長也一本正 經地不和飯店的人說話......然後上樓,等 候著他主人的吩咐。"

寥寥數筆就把個中華飲食文化代表人 物的專業面孔勾勒出來了:"沉著""冷靜" 以及"做好自己的本職工作"。接著這些 老記們又寫道:"廚師的廚具和總督的專 用座椅也很快到了 ( 華爾道夫飯店 )......總 督回房歇息。大家都走了,除了廚師們, 他們得留下來加緊安裝廚具並馬上著手為 總督准備晚餐。"

美國主流社會文學中最早說到"李鴻 章雜碎"這個詞是在美國作家劉易斯的作 品裡。在這位諾貝爾和平獎得主的 1914 年 小說裡這樣寫道:"對,到七花王國李鴻 章雜碎店和美國點心店去,那裡有 5 美元 一位的茶座。"

電影也沒落下。2001 年美國出了部電 影就叫《雜碎》,是電影攝影師布魯斯韋 伯根據其 1999 年的《雜碎俱樂部》一書改 編而成的。2005 年奧斯卡最佳影片《撞車》 裡還有一個情節,安東尼給街上一個中國 人 40 美元,要他去給大家"買一些李鴻章 雜碎來"。

說到現在,"李鴻章雜碎"是什麼內 容還沒有涉及到呢 ? 其實這個誰也說不清, 一百個人有一百個"李鴻章雜碎"菜譜, 印度人、菲律賓人都有一個"李鴻章雜碎" 的自己的版本。"李鴻章雜碎"大抵是什 麼 ? 只能泛泛地說,應該是什錦的、燉燴 的,肉啊蛋啊這些高蛋白的原料全往裡扔, 可謂"雜七雜八的大總匯"是也。

编辑:hoolee  
 
 
 
 热点排行  
 
 
朝鮮帝國滅亡不可逆轉 中國宜未雨綢繆 有備則無患
趙薇 400 年酒莊奢華內部曝光!——曾歸路易十三 ...
涉嫌騙汪涵夫婦800萬的閨蜜 在廣州有12套房
深圳90後美女成"張媽" 擁有51個"孩子"
執信女校友在美不幸被害 美警方懸賞二千美元通緝有關 ...
4噸錢! 官兵在一倉庫內查獲大量外幣
台灣居民 2016年平均壽命為80歲
「蛇王福」將懷疑吞下花貓的大蟒蛇生擒放進布袋
赦扁提案 坊間質疑 小英擋得住嗎?
大國夢想.溫暖鄉村 互聯網 + 情懷 = 農村電商 ...
 
 
 
©2012-2014美国时报版权所有